Executive Formation Guide · Author of The Soul of the Leader Executive Formation Guide · Autor von The Soul of the Leader
This work does not come from a claim of arrival. It comes from years of learning the terrain: how leadership forms the soul, how we drift under pressure, and how to return with the weight before God. Diese Arbeit entsteht nicht aus dem Anspruch, angekommen zu sein. Sie entsteht aus vielen Jahren der Erfahrung mit dieser Wirklichkeit: wie Führung die Seele formt, wie wir unter Druck abdriften, und wie man mit der Last vor Gott zurückkehrt.
For more than thirty years I led across international institutions — Big 4 consulting, development finance, humanitarian governance, faith-based organisations. I built what a self-made leader builds: competence, credibility, control. I carried authority across cultures, crises, and complexity.
And I was quietly being deformed by it.
Not suddenly. Not dramatically. The way a tree grows against the wind — imperceptibly, over years, until the shape is wrong and you can no longer remember when it began.
The weight of leadership without God as anchor had settled into my soul. Performance had replaced identity. Control had replaced trust. Results had replaced calling. From the outside, everything looked intact. From the inside, the fracture was already deep.
What I built was impressive. What it cost me was invisible — until it wasn't.
The collapse was quiet. No public failure, no scandal. Just the slow arrival of the truth: I could no longer sustain what I was carrying. The inner life had not kept pace with the outer demands.
What followed was not a course correction or a recovery programme. It was a formation — slow, costly, and more real than anything I had experienced before. Repentance. Rebuilding. A complete re-examination of the source from which I led.
Over time, what had become heavy began to become honest — and what became honest could finally be given back to God.
Out of that came The Soul of the Leader, the CARRY arc, and this work. Not as a theory. As a testimony.
Über 30 Jahre lang führte ich in internationalen Institutionen — Big-4-Beratung, Entwicklungsfinanzierung, humanitäre Governance, glaubensbasierte Organisationen. Ich baute, was ein selbstgemachter Leiter baut: Kompetenz, Glaubwürdigkeit, Kontrolle.
Und wurde dabei still deformiert.
Nicht plötzlich. Nicht dramatisch. Wie ein Baum, der gegen den Wind wächst — unmerklich, über Jahre, bis die Form falsch ist und man sich nicht mehr erinnern kann, wann es begann.
Das Gewicht der Führung ohne Gottes Verankerung hatte sich in meine Seele gesetzt. Leistung hatte Identität ersetzt. Kontrolle hatte Vertrauen ersetzt. Ergebnisse hatten Berufung ersetzt.
Was ich gebaut hatte, war beeindruckend. Was es mich kostete, war unsichtbar — bis es das nicht mehr war.
Was folgte war keine Kurskorrektur. Es war eine Formation — langsam, kostspielig, echter als alles was ich zuvor erlebt hatte. Busse. Wiederaufbau. Eine vollständige Neuuntersuchung der Quelle, aus der ich führte.
Mit der Zeit begann das, was schwer geworden war, ehrlich zu werden — und was ehrlich wurde, konnte endlich Gott zurückgegeben werden.
Daraus entstanden The Soul of the Leader, der CARRY-Bogen und diese Arbeit. Nicht als Theorie. Als Zeugnis.
Thirty years of leading across sectors and cultures. Building what a self-made leader builds — and not yet knowing the cost of the source. 30 Jahre Führung über Sektoren und Kulturen. Aufbauen was ein selbstgemachter Leiter aufbaut — ohne die Kosten der Quelle zu kennen.
The quiet arrival of the truth. The inner life could no longer sustain the outer demands. Not a public collapse — a private reckoning. Die stille Ankunft der Wahrheit. Das Innenleben konnte die äusseren Anforderungen nicht mehr tragen. Kein öffentlicher Zusammenbruch — eine private Abrechnung.
Repentance. Rebuilding. The slow, costly work of allowing God to reshape the inner life. Receiving what could not be earned. Learning to lead from a different source entirely. Busse. Wiederaufbau. Die langsame, kostspielige Arbeit, Gott zu erlauben, das Innenleben neu zu formen. Empfangen was nicht erarbeitet werden konnte.
The Soul of the Leader. The CARRY arc. The Weight of Leadership. Not theory — testimony. Accompanying Christians who carry senior responsibility in secular leadership. Not as someone who has arrived. As someone who has learned the terrain. The Soul of the Leader. Der CARRY-Bogen. Die Last der Führung. Nicht Theorie — Zeugnis. Christen begleiten, die in der säkularen Welt Führungsverantwortung tragen. Nicht als jemand, der angekommen ist. Als jemand, der das Gelände kennt.
I have spent more than thirty years in the worlds this work holds together: fourteen years at KPMG across Switzerland, Germany, and the United States; CFO of an international organisation with $250 million in annual income, eleven member associations, and eight regional offices; co-founder of a venture-backed fintech building tokenised debt infrastructure; and advisor to multilateral development banks across three continents.
And underneath all of it, I have been a follower of Jesus Christ learning the long passage from a self-made life that was working to a life held in something larger.
KPMG · CBM International · Obligate AG · T3I Partner Network · Afreximbank · Asian Development Bank · EBRD
Ich habe mehr als dreissig Jahre in den Welten verbracht, die diese Arbeit zusammenhält: vierzehn Jahre bei KPMG in der Schweiz, Deutschland und den USA; CFO einer internationalen Organisation mit 250 Millionen Dollar Jahresumsatz, elf Mitgliedsverbänden und acht Regionalbüros; Mitgründer eines venture-finanzierten Fintechs für tokenisierte Anleihen; und Berater multilateraler Entwicklungsbanken auf drei Kontinenten.
Und unter all dem ein Nachfolger Jesu Christi, der den langen Weg von einem selbstgemachten Leben, das funktionierte, zu einem Leben in etwas Grösserem gegangen ist.
KPMG · CBM International · Obligate AG · T3I Partner Network · Afreximbank · Asian Development Bank · EBRD
Based in Kreuzlingen, Lake Constance, Switzerland. Working with leaders across Europe and internationally.
Mit Sitz in Kreuzlingen am Bodensee, Schweiz. Tätig mit Führungskräften in Europa und international.
I accompany leaders — I do not fix them. Ich begleite Leiter — ich repariere sie nicht.
Formation is not arrival. It is return — again and again, to the source. Formation ist keine Ankunft. Sie ist Rückkehr — immer wieder, zur Quelle.
I do not sell transformation. I offer accompaniment on a road I know from the inside. Ich verkaufe keine Transformation. Ich biete Begleitung auf einem Weg, den ich von innen kenne.
Leadership without God as anchor deforms over time. I believe this with everything I have lived. Führung ohne Verankerung in Gott deformiert mit der Zeit. Das glaube ich mit allem, was ich gelebt habe.
The goal is not better performance. It is a life returned, again and again, to God — with leadership, calling, responsibility, and joy held together before Him. Das Ziel ist nicht bessere Leistung. Es ist ein Leben, das immer wieder zu Gott zurückkehrt — mit Führung, Berufung, Verantwortung und Freude vor Ihm zusammengehalten.
Not a therapist, life coach, or motivational speaker. Not performance coaching or productivity optimisation. Kein Therapeut, Life Coach oder Motivationsredner. Kein Performance-Coaching oder Produktivitätsoptimierung.
Confidential Executive Formation for Christians carrying senior responsibility in secular leadership. Accompaniment from self-made toward called leadership. A way of returning with what you carry, before God. Vertrauliche Executive Formation für Christen, die in der säkularen Welt Führungsverantwortung tragen. Begleitung vom selbstgemachten zum berufenen Leiter. Ein Weg, mit dem, was Sie tragen, vor Gott zurückzukehren.
This work is for Christians who lead in secular environments and carry decisions, responsibilities, and questions that neither the boardroom nor the church can fully hold.
I have lived this. It is the credential underneath the others.
Diese Arbeit ist für Christen, die in säkularen Umfeldern führen und Entscheidungen, Verantwortung und Fragen tragen, die weder im Sitzungssaal noch in der Gemeinde vollständig Raum finden.
Ich habe das gelebt. Es ist die Qualifikation, die unter allen anderen liegt.
What I learned across thirty years now points beyond personal formation: toward four rings of formation, from the soul of the leader to the shape of society. Was ich in dreissig Jahren gelernt habe, weist nun über die persönliche Formation hinaus: zu vier Ringen der Formation, von der Seele des Leiters bis zur Gestalt der Gesellschaft.
begin the conversation. This is an invitation, not an obligation. Read it in quiet. If questions arise, we speak. If you are ready to begin, we begin. beginnen Sie das Gespräch. Dies ist eine Einladung, keine Verpflichtung. Lesen Sie in Ruhe. Wenn Fragen entstehen, sprechen wir. Wenn Sie bereit sind zu beginnen, beginnen wir.
Begin the Conversation Das Gespräch beginnen Start the Diagnostic Diagnostic beginnen